The very best thing you can do to maximize your meteor shower enjoyment is get as far away from light pollution (city lights, etc.) as you can and find a location with a clear, unclouded view of the night sky that is not obstructed by trees, hills or other objects. Once you get there, search for the darkest patch of sky you can find, as meteors can appear anywhere overhead. The path the meteors will travel will always be away from the constellation for which the shower was named. This apparent point of origin is called the "radiant." For example, meteors during a Leonid meteor shower will appear to rain in from the constellation Leo. (Note: this is an optical illusion, and the constellation only serves as a helpful guide in the night's sky. The constellation is not the actual source of the meteors.)
若想讓觀賞流星雨的樂趣達到MAX,最好的做法就是遠離光害(城市燈光等等)。儘可能找一塊乾淨的(鳥按:沒有飛機會常飛過、煙囪的煙...)、沒有雲的天空,也不會被樹、山丘或其他建築物擋住的地方,讓流星可以在頭頂上任何地方出現。流星會出現的地方就是它被命名的那個星座附近。這個明顯的出發點被稱為"輻射點"。舉例來說,獅子座流星雨的流星就是從獅子座位置出現的。(注:這只是視覺上的錯覺,星座只是用來當作一個夜空中很好的指標。星座並不是流星雨的源頭。)
Now a word about the moon -- it is not your (the expectant meteor watcher's) friend. Light reflecting off a bright moon can be just as detrimental to good meteor viewing as those bright lights of the big city. There is nothing you can do except howl at the moon, so you will have to put up with it or wait until the next favorable date. Even though the 2010 Perseids and Geminids will be sharing the night sky with the moon, they are still expected to produce more visible meteor activity than other major showers without a moon.
現在要說些月亮的壞話了--她並不是我們的朋友(對想看流星雨的人而言)。月亮映出的美麗月光對觀賞流星雨的不利情形就跟城市的光害一樣。除了對月嗥叫外,我們並不能做什麼,只能容忍她的亮或是選擇另一個更適合的日子。但雖然2010年中英仙座流星雨和雙子座流星雨都會和月亮分享夜空,預測中他們依然能看見更多流星,即使比起其他沒有月亮的流星雨。
Of the seven major meteor showers remaining in 2010 (the Quadrantids occurred in early January 2010), some are more major than others. For example, April's Lyrids are expected to produce about 15 meteors an hour at their peak for observers viewing in good conditions. Now, if you put the same observer in the same good conditions during a higher-rate shower like August's Perseids or December's Geminids, that observer could witness up to 100 meteors an hour during peak activity.
2010年還有7個主要流星雨(象限儀座流星雨在2010年一月初已經結束),其中有些比其他要更大的多。例如四月初的天琴座流星雨在觀測條件良好的狀況下,極大期甚至一個小時會有15顆(鳥按:平均每4分鐘一顆,機率很高了!)。同一個觀測者在同一條件下看高頻率的流星雨,像是8月的英仙座流星雨或12月的雙子座流星雨,更可能在極大期一個小時看到高達100顆的流星。(ps)
The meteor showers listed below will provide casual meteor observers with the most bang for their buck. They are easiest to observe and provide the most activity. All these showers can be best enjoyed in the hours after midnight.
下列的流星雨提供給不需高貴儀器,輕鬆觀賞的人。他們都是最簡單可以觀察的到,也能提供相當樂趣的。下列的流星雨在凌晨0點過後欣賞最佳。
ps:一般新聞所寫的zhr其實把專有名詞誤用了。hr是"最暗6.5等且輻射點在天頂(子午線)時每小時所見流星數",zhr則是極大期時同條件下的流星數。一般新聞誤用為"每小時能見的流星數"去掉了限制是不準的。一般肉眼所見大致都會比hr或zhr少,但只要用簡單的雙筒望遠鏡,也有可能看到比zhr還高的數目。
2010 Meteor Showers
2010年流星雨
(鳥按:NASA這篇一看就是趕工趕出來的,資料也沒著名來源>_
- Apr 11 Sun 2010 21:48
[天文新知]2010 流星雨
close
全站熱搜
留言列表
發表留言